焦玉柱转自民主中国
萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie)
刚刚获悉我们伟大的作家同行萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie)在纽约的一场演讲中遇刺,生命垂危,我非常震惊和愤怒!
拉什迪先生因为创作了一本叫《撒旦诗篇》的书籍,而被可怕的魔鬼追杀了33年,他的书在许多国家被严禁,被焚烧,《撒旦诗篇》的日文译者也被杀害了----今天,已经75岁的拉什迪,终于倒在舞台上。
我不知道杀人凶器是怎样带进演讲会场的,我只知道纽约发生过911恐怖袭击,拉什迪的遇刺,对我个人的震撼,不亚于911恐怖袭击。 这是纽约的劫难和耻辱。
我想起2011年,拉什迪邀请我去纽约参加国际文学节。 当我被禁止出国,当我被警察们带下飞机,拉什迪和美国笔会在开幕式上为我摆放了一把空椅子。 后来,我逃出了中国,在2011年9月11日进入戒备森严的纽约海关,在美国笔会举办的欢迎会场上,拉什迪把我介绍给大家。
往事历历在目。拉什迪是这个世界上最危险的作家,对他的追杀持续了33年,但是他没有屈服,始终如一战斗在“言论自由”的前线••••••拉什迪堪称所有为自由和人权而战斗的作家、记者和诗人的典范••••••
亲爱的拉什迪先生,祈望你死里逃生,祈望我还能再次看见你的笑容。
来自中国的流亡作家
廖亦武
2022年8月13日于台湾
萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie)致廖亦武的公開信
亲爱的廖亦武,
从某种意义上说,你关于中国历史和现状的开创性,生动的著作让全世界都有崇拜者,尤其是在美国这里,你当然最配得上空椅子。
从某种意义上说,这把椅子象征着你们政府试图压制你们的声音,你们绝对不值得这种待遇,你们的同事刘晓波、艾未未、冉云飞以及许多其他作家、艺术家和活动家也是如此,他们目前被限制在你们国家和世界各地的听众面前讲话。
很简单,我们想念你。几个月来,我们一直期待着欢迎您参加2011年纽约笔会世界之声节,以及您在今年两个顶级活动中的表现。在拒绝你们与我们在一起的许可时,贵国政府不仅再次侵犯了你们在中国和国际法所保障的言论自由、言论和旅行的权利;而且也侵犯了我们在一起的权利。它侵犯了我们亲自见到你和听到你的权利。我们感到你的缺席——我想,这是你话语力量的最终见证。
請知道,我和我美國筆會中心的所有同事都與你們站在一起,我們將繼續抗議所有限制你們寫作自由的企圖。
尊敬的你,
萨尔曼·拉什迪