Freedom, a fragile flower, a delusion granted by the strong to the weak.有人把自由看作一纸脆弱花朵,由强权编织给弱者的幻梦。不去评价,我这样的年轻人,只能用亲眼所见比对亲耳所闻。我目睹中国民主党人行动在纽约街头最前沿,我见证华盛顿中国大使馆前,全美学自联组织者们把烛火点燃,当然,更重要的,在座的各位前辈和朋友们。如此说,中国共产党政府还没强到能跨洋把我们这些身处异国他乡,还心系祖国的异己分子一锅端,编进和谐社会的伟大中国梦里,不失为一件幸事。
我也沉寂、犹豫,忧虑过,曾选择躲避在镜头之后冷眼旁观,害怕站上前台的自己被当作又一个民主斗士,政府官方舆论中被描绘成将快乐置于他人痛苦,名誉置于他人利益之上的豺狼。没有真实经历天安门运动的澎湃与苦痛的我,也被说服过。毕竟揭穿皇帝新衣的孩子,要被打击报复,可脑袋埋沙的鸵鸟,倒可以躲得一时风平浪静。
但是,中国的自由人们,海外民主运动的我们并非特立独行或沽名钓誉,而是在这里悼念,哀思与回溯前辈们的付出,为后辈和孩子们的未来扛下当今更重要的责任,推动中国民主化。我们正贡献着自己的力量去支持大陆那些已经,正在或将要受到不公正待遇,和为我们已经习以为常的权利而艰苦抗争的同胞们。We, free people of China, support our compatriots, who participate in democracy, and other sorts of movements in mainland China for their rights we now have taken take for granted. 我们,有良知的中国人,同样有义务及权利,在海内外公开发表自己的意见。我们的声音被屏蔽,图像被处理,意见也许不被主流社会接纳,但我们清楚的知道,未必符合中国共产党利益的中国民主转型,一定符合中国利益。而自由言论,也有助于消解威权的高墙。
我并不狭义地反共,80年代末出生的我,父辈的父辈是解放军指战员,我亲手触碰过他身上在抗日战争中中弹留下的疤痕。如已逝的刘晓波先生所说的,‘我没有敌人’,海外民主运动中,我们没有敌人,民主党,自民党,党派,个人,我们是为了让中国,而非中国一党制政府,更加强盛。同样的,个人观点,当前中国政府不是敌人,因为政治是妥协,而非威权。
然而,妥协是建立在历经抗争后,最终平等的落座商谈。不当运用的国家暴力,不会使人妥协。我们并非强硬到无法沟通,我们期待着最终满载掌声与赞誉的凯旋。但在那之前,朋友们,在中国媒体冲破桎梏,自由发声前,我们不妥协;在异见者们仍因'妄议政府'而踉跄入狱,甚至关押至死时,我们不妥协;在中国宪法仍因刻着'坚持中国共产党的正确领导'而成为一纸空文时,我们不妥协。我们的对手并非具体的人或党派,而是当前,以及在可预见的未来仍在影响中国的一党制政治体制,这个公权力过度膨胀到左右公民意志的存在。二十九年后今天的我们,如同二十九年前广场的先驱,骄傲且自豪的向世人宣告,we, the free people of China, shall not surrender to authoritarian.自由的中国人决不向威权屈服。
And let us stand together again, in fortitude and solidarity,to usher in a new era of the democratization of China.
也让我们再次坚定的站在一起,共同为中国民主化努力。